Centro Selva 2013 Paticipantes
Manuel Larrea
Hernández (Peru)
Manuel Larrea Hernández was born in, Peru, in 1974.
He graduated in Arts with specialization in Sculpture, in Pontificia
Universidad Católica del Perú, in 2012, and complemented his training with studies
in Multimedia, in Instituto Tolouse Lautrec, 2001-2002, and various workshops
in audio, electronics and interactivity, in Centro Fundación Telefónica, 2006-2008.
Between 2004 and 2011, he has
presented a series of three individual exhibitions titled Imágenes de Guerra (Images of War). Manuel’s work has
an aggressive tendency: through it, the artist explores, from a critical and
reflexive viewpoint, various themes related to war, technology and
environmental degradation. The use of steel as a means of expression
predominates in the various series that make up this project. Manuel has
received various distinctions, including Premio Adolfo Winternitz to academic achievement, and Premio
otorgado por la crítica, Facultad de Arte PUCP, Lima, 1998. He has
received an Honorable Mention in the IV Concurso de Artes Plásticas de la Fundación Telefónica,
Lima, 2000, and First Prize Salón Nacional de Escultura, Instituto Cultural
Peruano Norteamericano, Lima, 2006, and
First Prize XIII Concurso anual de Escultura Luis Hochschild Plaut, Lima, 2011.
Manuel Larrea
Hernández (Peru)
Manuel Larrea
Hernández nace en Lima, Perú el año 1974. Licenciado en Artes Plásticas con
mención en escultura por la Pontificia Universidad Católica del Perú (2012), ha
complementado su formación con un Diplomado en Multimedia por el Instituto
Tolouse Lautrec (2001-2002) y varios talleres de audio, electrónica e
interactividad en el Centro Fundación Telefónica (2006-2008). Ha presentado la
serie de tres exposiciones individuales tituladas Imágenes de Guerra, en un periodo que va desde
el año 2004 hasta el 2011. Su obra posee una tendencia agresiva: en ella, el artista
explora desde una visión crítica y reflexiva diversos temas relacionados con la
guerra, la tecnología y la degradación del medio ambiente. En las diversas
series que conforman este proyecto, predomina la utilización del acero como
medio de expresión. Manuel ha obtenido diversas
distinciones a lo largo de su trayectoria como el Premio Adolfo Winternitz al desempeño
académico y el Premio otorgado por la crítica, Facultad de Arte PUCP, Lima, 1998.
Recibió Mención Honrosa en el IV Concurso de Artes Plásticas de la Fundación
Telefónica, Lima, 2000. Se le otorgó el Primer premio Salón Nacional de
Escultura, Instituto Cultural Peruano Norteamericano, Lima, 2006. Recibió el Primer
premio XIII Concurso anual de Escultura Luis Hochschild Plaut, Lima, 2011.
Viváine Rebouças (Brazil) studied Fine Arts at Guignard School (Minas Gerais State University), with
specialization in Serigraphy. The Serigraphy strongly influenced her paintings,
determining the importance of the contour. Equally important is the process of
creating hues by the mixture of acrylic inks, in a way it can build the feeling
of a scene, a suspended feeling, through colors and contrasts. From images of
personal experiences, her works emphasize the human figure, with its vices and
virtues. Viváine has participated in several group and solo exhibitions. In
2011 she took part in the catalogue “100 Artists celebrating Contagem
Centenary”, and in 2012/2013 in the XI Bienal do Recôncavo, in Bahia. http://vivainne.blogspot.com.br/
Viváine Rebouças (Brasil)
Viváine Rebouças estudió Bellas Artes en Guignard School (Minas Gerais State University), con especialización en Serigrafía. La serigrafía influyó fuertemente en sus pinturas, determinando la importancia del contorno. Igualmente importante es el proceso de crear matices de colores mediante la mezcla de tintas acrílicas, de una manera que pueda construir la sensación de una escena, una sensación suspendida, a través de colores y contrastes. De las imágenes de experiencias personales, sus trabajos enfatizan la figura humana, con sus vicios y virtudes. Ha participado en diversas exhibiciones grupales e individuales. En 2011, Viváine participó en el catálogo 100 Artists celebrating Contagem Centenary, y en 2012-2013, en la XI Bienal do Recôncavo, en Bahia. http://vivainne.blogspot.com.br/
Erica Baptiste (USA)
Erica
Baptiste se graduó recientemente como Bachiller en Bellas Artes (BFA in Studio
Art) por la University of Massachusetts Amherst, donde estudió pintura, dibujo,
diseño web, y fotografía de cuarto oscuro y digital. Fue seleccionada para
participar en un programa de estudio de verano en París, donde trabajo de
manera independiente en un portafolio inspirado en sus estudios y experiencias
en Francia. Inmediatamente después de su graduación, conjuntamente con dos
compañeros graduados, Dan Barrenechea y David Voshchin, Erica lanzó su propia
línea de ropa llamada Nazca-Line Apparel. La línea de saba en el arte y la
historia de Perú, y los diseños específicamente presenta las líneas de Nazca
originales. Erica es responsable personalmente de todo el arte para Nazca-Line
Apparel (www.nazca-line.com), el cual incluye no sólo los diseños para las
prendas, sino una amplia variedad de otros trabajos, como pinturas, banners
diseñados digitalmente, posters y presentaciones visuales para la página web y
toda la fotografía de moda. http://ericabap6.wix.com/baptisteart
Claudia Nicholson (Australia / Colombia)
As a Colombian-born artist, adopted and raised in Australia, Claudia Nicholson occupies an ambiguous position between both Australian and Latino cultures. Her practice is a playful exploration of her heritage. Claudia´s work is multidisciplinary with a focus on video art and painting. She works extensively with her family, using performance to comment on social attitudes pertaining to kinship and familial relationships. Claudia´s paintings are appropriations of Latin American and Australian folklores and pop cultural references. The tensions of cultural hybridity and dislocation resonate throughout her practice. Claudia graduated with a Bachelor of Fine Arts (honours) from the College of Fine Arts, University of NSW, in 2011. Since then, she has participated in group shows in Sydney at Kudos Gallery as well as 4A Centre for Contemporary Asian Art. She currently has a studio at Firstdraft Depot in Woolamaloo. https://vimeo.com/claudianicholson
As a Colombian-born artist, adopted and raised in Australia, Claudia Nicholson occupies an ambiguous position between both Australian and Latino cultures. Her practice is a playful exploration of her heritage. Claudia´s work is multidisciplinary with a focus on video art and painting. She works extensively with her family, using performance to comment on social attitudes pertaining to kinship and familial relationships. Claudia´s paintings are appropriations of Latin American and Australian folklores and pop cultural references. The tensions of cultural hybridity and dislocation resonate throughout her practice. Claudia graduated with a Bachelor of Fine Arts (honours) from the College of Fine Arts, University of NSW, in 2011. Since then, she has participated in group shows in Sydney at Kudos Gallery as well as 4A Centre for Contemporary Asian Art. She currently has a studio at Firstdraft Depot in Woolamaloo. https://vimeo.com/claudianicholson
Claudia Nicholson (Australia / Colombia)
Como
artista nacida en Colombia, adoptada y criada en Australia, Claudia Nicholson
ocupa una posición ambigua entre las culturas australiana y latinoamericana.
Sus obras son una exploración lúdica de su herencia. El trabajo de Claudia es
multidisciplinario, con un enfoque en videoarte y pintura. Trabaja
extensivamente con su familia, utilizando la interpretación para comentar en
las actitudes sociales sobre parentesco y relaciones familiares. Sus pinturas
son apropiaciones de folklore latinoamericano y australiano, y referencias a la
cultura popular. Las tensiones de la hibridez cultural
y la dislocación resuenan en todo su trabajo. Claudia es
Bachiller en Bellas Artes, graduada con honores en 2011, por el College of Fine
Arts, University of NSW. Desde entonces, ha
participado en presentaciones grupales en Sydney en Kudos Gallery, así como en 4A Centre for Contemporary Asian
Art. Actualmente tiene un estudio en Firstdraft Depot, en Woolamaloo. https://vimeo.com/claudianicholson
Visiting Volunteer Artists / Artistas Voluntarios:
Kike is a multidisciplinary artist who studied at the Escuela de Bellas Artes del Perú, in Lima, and specialized in printmaking and, later on, in video art and electronic arts. He currently also teaches web design and development, and works as an illustrator.
Some of his art work has been selected for the art contest “Passport for an artist” and has been exhibited internationally in Brazil, Argentina, Italy, etc. He recently received Honorable Mention at the International Online Project Contest VAE11, in Lima, and received First Prize in the design contest Badges Stereohype (UK).
In general, his work seeks to explore the different media he uses (video, installation, web, drawing, etc.) and find the relations between them, beginning with a reflection about the confrontation or mix between himself and his surroundings in their different aspects. In parallel, he develops a a visual proposal that has for reference the impressions from the images of comics, cinema and other media.
Kike Riesco (Perú)
Artista multidisciplinario egresado de la Escuela de Bellas Artes del Perú. Con especialidad de grabado y un desarrollo posterior en videoarte y artes electrónicas. Actualmente también profesor de diseño y desarrollo Web e ilustrador.
Algunas de sus obras fueron seleccionadas en el concurso “pasaporte para un artista”, y han sido expuestas en Brasil, Argentina, Italia, etc. Recientemente mención honrosa en el Concurso Internacional de Proyectos Online VAE11 (Lima) y primer lugar concurso de diseño badges Stereohype (UK).
En general su trabajo busca explorar los diferentes medios que trabajo (video, instalaciones, web, dibujo, etc) y encontrar nexos entre ellos. Usualmente partiendo de una reflexión sobre el enfrentamiento/mezcla entre el y su entorno en sus diferentes aspectos. Desarrollándolo paralelamente a una propuesta visual que toma como referente la huella de imágenes del comic, del cine y otros medios.
Nolan Perez Chirinos (Perú)
Studied art in the Pontifica Universidad Católica of Peru and specialized in painting. Subsequently he studied graphic design and web design. He has developed his carrier as an art teacher in elementary, high school and higher education. He also directs independent art workshops for all age groups and has worked in props and scenery for contemporary dance performances. He has participated in group exhibitions at the School of Art and Cultural Center PUCP and is currently coordinator of art history at the design Institute of Toulouse Lautrec, Lima.
Nolan Pérez Chirinos (Peru)
Studied art in the Pontifica Universidad Católica of Peru and specialized in painting. Subsequently he studied graphic design and web design. He has developed his carrier as an art teacher in elementary, high school and higher education. He also directs independent art workshops for all age groups and has worked in props and scenery for contemporary dance performances. He has participated in group exhibitions at the School of Art and Cultural Center PUCP and is currently coordinator of art history at the design Institute of Toulouse Lautrec, Lima.
Nolan Pérez Chirinos (Peru)
Desarrolló sus estudios
de arte con especialización en pintura en la Pontifica Universidad Católica del Perú posteriormente realizó diplomados en
diseño grafico y diseño web, desarrollando su carrera hacia la docencia en arte
nivel superior y preuniversitario además de dictar talleres artísticos para
todas las edades. Ha trabajado en utilería y escenografía para presentaciones
de danza contemporánea. Ha participado en exposiciones colectivas en la
Facultad de Arte y el Centro Cultural de la PUCP . Actualmente es coordinador del área historia
del arte en el Instituto de diseño Toulouse Lautrec.
Comments
Post a Comment